キーワーズスタジオは20年以上に渡る歴史の中で、世界中のゲーム/エンターテイメント業界にメディアをまたいだローカライズサービスを提供してきました。

現在もゲーム、TV、映画業界のローカライズをリードする存在として、高品質な字幕作成サービスを様々な分野でお届けしています。翻訳は50カ国以上の言語の中から自由に組み合わせることが可能で、プラットフォームやフォーマットも問いません。また、耳の不自由な方向けの字幕サービスもご提供しています。

字幕の作成から調整、品質管理まで、お客さまの必要とするプロセスをご提供します。複数言語にも対応しており、これまでに培ってきた豊富なノウハウを基に世界基準のソリューションをご提案可能です。

確かな技術と高い意欲を持った翻訳者たちは全員がターゲット言語のネイティブスピーカーで、各分野に対する深い知識を有しています。

4大陸20カ国にまたがるグローバル拠点を軸にお客さまのコンテンツを世界中へお届けし、自社の保有する設備やツールを活用することで、コンテンツの魅力を損なうことなくリーズナブルな価格とタイムリーな納期を実現します。

どんなプロジェクトや言語の組み合わせに対しても、セキュリティ性と透明性に優れたエンドツーエンド・ソリューションを柔軟にご提案します。経験豊富なローカライズの専門家による適切なハンドリングにより、複数のプロジェクトを多数の地域へ同時展開することが可能になります。

字幕サービスの一例

  • 作成(字幕ファイルの作成)
  • 調整(既存の字幕をカットの異なる映像へ適用)
  • 品質保証(LQA・FQA)
  • 耳の不自由な方向けの字幕作成

 

字幕制作に関するご依頼、お問い合わせはSubtitling@keywordsstudios.comまでお気軽にご連絡ください。

Share This