Keywords Studios

本地化

文本
Keywords對於遊戲中的本地化文字、美術文字以及影音影像內容採用尖端技術,並同時靈活運用該國最值得信賴的資源,以及逾十年協助遊戲公司產品在電子遊戲市場上市的專業及知識。我們承接所有與本地化有關的任何語言在任何市場的需求:
  • 軟體
  • 影音
  • 列印
  • 網頁
  • 市場行銷
 
影音
我們的業務也擴及至整個影音錄製流程,從原著的概念至最終的產品交付,其中涵蓋:
  • 角色指派
  • 錄音
  • 音效
  • 後期製作
  • 品質監控
我們的流程分為四個階段,翻譯在其中扮演著極其重要的角色。術有專精、適才適所,我們團隊的分工,可確保語言達到最高標準:
  • 翻譯
  • 修改
  • 審核
  • 品質監控
我們的本地化服務涵蓋了遊戲本地化的各個層面。我們以我們的專業來管理整個專案的前期製作、翻譯、錄音、桌面排版以及品質監控,並在您的認證及年齡分級的申請過程中給予支援。

強而有力的集中式專案管理

我們將指派一位合適的專案經理來全程負責整個專案及流程,而該專案經理也會是你唯一需要聯繫的窗口。

前期製作
專案評估初期,我們專注於潛在性的問題發生和時間/成本的節約。除此之外,我們也會針對此專案本地化所需的工具及相關文件做準備。

專用術語/評級/認證管理品質

監控團隊專注於集中審核特殊詞彙、主要術語以及本地化準則,確保跨越語言及區域的一致性,方可有效的提昇評級及認證。

產品後續支援
針對大型專案陸續推出的資料片及更新,我們將展開持續性的評估並避免不必要的潛在性成本。

回饋及檢討

我們將提供客戶回饋及檢討,為將來的更新/版本做準備。

res_SleepingDogs_EN (1).jpg
 
   

報價詢問

...
 

 

   
國際化
Keywords於遊戲認證、官方術語和各式平台合規化流程的專業知識,促使許多業界主流遊戲公司選擇我們作為邁入國際化和本地化的中心樞紐。
 
功能測試
在Keywords我們洞悉全方位測試所有遊戲內容的重要性。未達標準的品質監控可重創遊戲的銷售量和公司形象。我們的團隊能及時為您的遊戲找出最具困難的問題及錯誤,並提高遊戲的品質與穩定性。
 
本地化測試
本地化測試和功能測試是任何數位多媒體或軟體進入市場前的關鍵。我們創新和獨特的測試流程,確保在提供最優質的測試品質同時,也能節省成本。
 
品質監控
我們的語言品質監控部門也能夠滿足我們客戶需求,包括承覽整個本地化品質監控專案的制定抑或客制化您內部或第三方供應商的特別專案。