Keywords Studios

本地化

文本
Keywords在本地化游戏中文字、美术文字以及视频音频内容中使用最先进的技术,同时配备该国最可靠的人力资源,并以我们在技术支持各种市面上领跑的电子游戏的过程中逾十年的经验积累作为依靠。我们承接任何语言在任何市场进行本地化的各项需求:
  • 软件
  • 音频
  • 印字
  • 网页
  • 市场营销
 
音频
我们可以处理整个音频录制过程,从原始的规划到最终的音频文件交付。 其中包括:
  • 演员派选
  • 录音
  • 效果
  • 后期制作
  • 质量监控
在整个过程中,文本翻译作为最重要的一环,我们将指派四名不同的语言精英来进行该下四个环节,以确保语言达到最高标准:
  • 翻译
  • 修改
  • 审核
  • 质量监控

我们的本地化服务涵盖了游戏本地化过程的各个方面。我们专业地管理前期制作、翻译、录音、桌面出版和质量监控,并在您通过证书认证及年龄分级提交的过程中提供支援。

强而有力的集中式项目管理
我们将指派一位合适的项目经理来全程处理整个项目的方方面面,该经理将会是您唯一需要与之沟通交流的人员。

前期制作
我们在这阶段评估项目,并专注于发现潜在问题和节省时间/成本的机会。除此之外,我们将会预先准备好本地化所需的工具以及针对该项目本地化需求所定制的各种相关文档。

术语/评级/认证管理
质量监控团队将集中管理词汇表、关键术语和本地化策略,以确保跨越语言和领域的一致性。此举将大幅优化评级和认证。

产品后续支持(大项目)
适用于大项目持续推出的更新包以及资料片。我们将展开持续性的评估工作并发现潜在的成本节省空间。

事后反馈
我们将提供事后反馈以准备未来的更新和版本。


1.jpg
 
   

如欲取得报价,请与我们联络。

...
 

 

   
全球化
Keywords于游戏认证,官方术语和各平台合规流程丰厚的专业知识使得许多业内主要公司选择我们作为全球化和本地化进程的主要力量。
 
功能测试
在Keywords我们认知到彻底检查测试所有游戏内容的重要性。不达标准的质量监控会对游戏的销量和质量造成很大的影响。我们的团队能及时为您的游戏检测出最具困难的问题,并提高游戏的稳定性。
 
本地化测试
本地化测试和功能测试是任何数码多媒体软件发布进入市场之前最重要的阶段。我们已经开发了一种创新和独特的测试过程,将在提供最优质的测试质量的同时,也能显著的节约成本。
 
质量监控
我们的语言质量监控部门同样也能够满足客户的一切需求,包括承接整个本地化质量监控专案,或定制配合您内部或第三方服务商的特别专家。