Keywords Studios

로컬라이제이션

텍스트

Keywords는 최첨단 기술과 풍부한 경험을 지닌 국내 인력, 그리고 장기간 비디오 게임 시장에서 쌓아온 전문 지식과 노하우를 이용하여 게임 내 텍스트, 이미지 텍스트, 또는 시청각 콘텐츠를 현지화합니다. 저희는 언어와 시장과 관계없이 로컬라이제이션의 모든 분야에 책임을 다하고 있습니다.

  • 소프트웨어
  • 오디오
  • 프린트
  • 인터넷
  • 마케팅
 
오디오

오디오 제작과 관련된 모든 작업을 기획에서 최종 납품까지 도맡아 해드립니다.

  • 캐스팅
  • 녹음
  • 음향 효과
  • 편집
  • QA

로컬라이제이션의 핵심이 되는 번역을 각 팀원이 아래의 4단계로 나누어진 과정을 책임을 지고 도맡아 최고의 결과를 이끌어낼 수 있도록 노력하고 있습니다.

  • 번역
  • 편집
  • 교정
  • 품질 관리

본사의 로컬라이제이션 서비스는 숙련된 각 전문 인력이 게임 로컬라이제이션의 전 과정을 수행할 수 있습니다. 이 과정에는 사전 제작, 번역, 오디오 녹음, DTP는 물론 인증, 등급 심사 지원까지 포함되어 있습니다.

확실한 프로젝트 중점 관리
한 명의 프로젝트 매니저가 고객의 프로젝트에 관한 모든 과정을 책임지고 중점 관리하여 고객의 요구에 막힘없이 대응할 수 있도록 하고 있습니다.

사전 제작
철저한 분석으로 프로젝트의 잠재적인 문제점과 시간 단축, 비용 절감에 초점을 맞추는 단계입니다. 게임에 특화된 로컬라이제이션 툴과 번역 툴에서 쉽게 작업할 수 있도록 파일을 준비하는 등, 로컬라이제이션에 필요한 모든 요소를 준비합니다.

전문 용어 / 등급 / 인증 관리

품질 관리팀이 용어집, 핵심 용어, 로컬라이제이션 계획을 중점적으로 도맡아 여러 언어가 여러 분야에 걸쳐 일관성을 유지할 수 있도록 하여 등급 및 인증 심사가 원활하게 진행될 수 있도록 합니다.

지속적인 제작 지원 (대규모 프로젝트)
프로젝트 기간 중 끊임없이 과거의 버전과 업데이트된 버전의 분석과 평가를 지속해서 실시하여 비용 절감을 실현할 수 있도록 합니다.

사후 분석

향후 업데이트와 다음 버전을 위한 사후 분석을 제공합니다.



res_SleepingDogs_EN (8).jpg
 
   

견적 의뢰

...
 

 

   
글로벌라이제이션
인증 심사, 용어 관리, 플랫폼 컴플라이언스에 관한 Keywords의 축적된 노하우는 게임 업계의 대표 기업들이 글로벌라이제이션 / 로컬라이제이션의 중추적인 역할로 당사를 선택하도록 이끌어 왔습니다.
 
기능 테스트
Keywords는 모든 게임에는 철저한 QA가 필요함을 숙지하고 있습니다. QA의 수준이 낮은 경우, 게임의 매출과 명성에 영향을 끼칠 수 있습니다. 가장 어려운 문제를 신속하게 찾아내어 게임의 안정성이 향상될 수 있도록 저희가 도와드립니다.
 
로컬라이제이션 테스트
로컬라이제이션과 기능 테스트는 소프트웨어나 디지털 미디어를 출시하는 과정에서 매우 중요한 역할을 차지합니다. Keywords가 구축한 혁신적이고 독자적인 테스트 절차를 통해 비용 절감은 물론 최고의 품질을 전달해드립니다.
 
품질 관리
본사의 LQA 부문은 고객뿐만 아니라 고객의 아웃소싱 로컬라이제이션의 총괄적인 품질 관리를 시작하여 귀하의 사내 또는 제3의 공급자의 작업을 보완하는 애드 혹 서비스까지 맞춤 서비스를 제공합니다.